Translation
Tourism, journalism, marketing, literature, (business) communication and advertising are only a few examples of my fields of expertise. I will move heaven and earth to make a professional Dutch translation that accurately conveys the message and ideas of your English or French source text. Since translations can only be considered a success if they are no longer recognisable as translations, my final work does no longer show any traces of the source language or the translation process. Of course the client's demands too will be taken into account during that whole process so that all parties can be satisfied with the final result. That means your translation can be written in a youthful, formal, trendy, ... style or be adapted to the target audience (Dutch or Flemish, young or old, ...).
It is important to know that your text is always in the good hands of a professional who perfectly masters the target language: as a native speaker of the Dutch language, I only deliver Dutch translations. That way I can always guarantee top quality.
Proofreading
Errors do not only considerably irritate readers; they can also seriously damage a reputation. Are you stuck with a Dutch project that could use some improvement? Leave it in my care and I will polish it until it is perfect. My attention goes to important aspects like spelling, grammar, syntax, text structure, style and coherence. The final result will be not only an errorless but also fluent text which is in accordance with the grammatical rules of the Dutch language... and which meets your expectations, because I am only satisfied if you are too.
“Translation is that which transforms everything so that nothing changes.”
Günter Grass
Kristin Van Eycken
Freelance translator